意大利語翻譯
意大利語屬印歐語系羅曼語族。古代意大利語是拉丁語的一種方言,可以說現(xiàn)代意大利語是最接近拉丁語的語言。
1294年但丁首次使用了拉丁語(latino)這個詞,用于描寫居住在今天的意大利拉齊奧(Lazio)地區(qū)的古代人民所使用的語言。今天,在意大利的拉齊奧大區(qū)的當(dāng)?shù)厝司褪枪爬∪说暮蟠@≌Z就是羅馬周圍的居民祖先創(chuàng)造并使用的語言,大多數(shù)史料記載拉丁語始用于公元前8世紀(jì)左右,后來傳播到整個古羅馬帝國統(tǒng)紿的地區(qū),而后又逐步地被新形成的地區(qū)方言包括意大利語在內(nèi)的羅曼語族語言所代替。
公元前8世紀(jì),拉提姆地區(qū)及其周圍居住著其他同種族的人,包括Umbri,Osci,Sabini,Sanniti人。由于地域原因,離臺伯河越遠(yuǎn)的民族,語言與拉丁語的差別就越大。由于文化的相對落后,在羅慕洛建城的時代,拉丁語還是個詞匯貧乏,僅能表達(dá)個人感情、勞動生活、物品交換、宗教信仰等基本觀念的語言。當(dāng)時的文化人仰慕希臘文化,使用希臘語被認(rèn)為是有教養(yǎng)的表現(xiàn)。例如羅馬史學(xué)家李維(Levi)、羅馬帝國皇帝哲學(xué)家馬可?奧勒留都看不起拉丁語。后來隨著商業(yè)和戰(zhàn)爭,大量的希臘語、阿拉伯語詞匯進(jìn)入拉丁語,外來語極大地豐富了拉丁語的面貌。公元前1世紀(jì)的著名演說家西塞羅(Cicerone)更是以自己的作品提升了拉丁語的文化層次,使得拉丁語受到當(dāng)時知識分子的認(rèn)可。到了公元1世紀(jì),龐大的帝國機(jī)器建立起來,拉丁語成為這一帝國的官方語言。帝國的征服者軍隊把他們的語言帶到被征服地與當(dāng)?shù)卣Z言混合。
公元476年,西羅馬帝國崩潰,此后的歐洲再也沒有出現(xiàn)過強(qiáng)大的集權(quán)國家。在這樣的歷史背景下,民間拉丁語方言就獲得了充分發(fā)展的條件。隨著18世紀(jì)君權(quán)與神權(quán)相互制約的斗爭愈演愈烈,民族國家崛起,民間拉丁語方言逐漸成為新生國家的國語。在這些語言中,首先發(fā)展成熟的是當(dāng)時的文化中心的佛羅倫薩地區(qū)的方言。在這一語言的發(fā)展中,正如西塞羅對于拉丁語一樣,但丁的作品《神曲》功不可沒。現(xiàn)代語言的確立往往與幾個偉大的作家有關(guān),比如西塞羅提升了拉丁語的文化地位,莎士比亞豐富了英語的詞匯量,馬丁?路德在宗教改革中幾乎是創(chuàng)造了德語,而但丁則用他的《神曲》在文學(xué)上確立了意大利語作為成熟的文學(xué)語言的地位。
意大利語特點
由于意大利語作為較早成熟的拉丁語方言,在語法上,它保持了拉丁語的大部分特點。我國著名作家朱自清在散文《威尼斯》中稱贊意大利語是世界上發(fā)音最純粹的語言,究其原因,就得歸結(jié)到它的發(fā)音習(xí)慣和語法特點了。
意大利語有幾個特點。
第一,短元音豐富而簡單。說它豐富,是因為幾乎每個輔音都配著元音,不存在單獨的元音音素。說它簡單,是因為沒有像英語那樣的元音組合。一個元音對應(yīng)一個發(fā)音。而且絕大多數(shù)的單詞都是以元音結(jié)尾,難怪有人猜測意大利語的誕生來自歌劇發(fā)音的需要。
第二,除了啞音h,沒有不發(fā)音的詞素。少數(shù)輔音有組合,但比較簡單。不知道一個詞的意思,按照漢語拼音的讀法就大致上把這個詞念出來。動詞的詞尾變換往往可以明確的指示人稱,因此在一個句子中,經(jīng)常是看不到主語的。
第三,賓語的用法較為復(fù)雜。與英語不同的是,意大利語的賓語用法分為直接賓語間接賓語。
今天,有約7千萬人日常使用意大利語,除意大利居民之外,另有29個國家居民使用意大利語,其中5個國家確立它為官方語言。如瑞士,圣馬力諾,斯洛文尼亞,梵蒂岡,克羅地亞的伊斯特里亞郡也都說意大利語。
|