|
|
|
|
您當(dāng)前的位置:首頁(yè) >> 翻譯知識(shí) |
|
|
|
發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時(shí)間:2011-03-18 11:01:43 閱讀:2034次 |
|
常用服裝英語(yǔ)縮寫(xiě)
A.H. ARMHOLE 夾圈 ABS AREA BOUNDED STAPLE FABRIC 面粘非織造布 ADL ACCEPTABLE DEFECT LEVEL 允許疵點(diǎn)標(biāo)準(zhǔn) AQL ACCEPTABLE QUALITY LEVEL 驗(yàn)收合格標(biāo)準(zhǔn) ATTN. ATTENTION 注意 AUD. AUDIT 稽查 B. BACK 后 B.H. BUTTON HOLE 鈕門(mén)/扣眼 B.L. BACK LENGTH 后長(zhǎng) B.P. BUST POINT 胸點(diǎn) BK. BLACK 黑色 BL BUST LINE 胸圍線 BMT BASIC MOTION TIME 基本動(dòng)作時(shí)間 BNL BACK NECKLINE 后領(lǐng)圈線 BNP/BNPT BACK NECK POINT 后領(lǐng)點(diǎn) BR BACK RISE 后浪 BSP BACK SHOULDER POINT 后肩頸點(diǎn) BTM. BOTTOM 衫腳 BTN. BUTTON 鈕扣 C.V.C. CHIEF VALUE OF COTTON 棉為主的混紡物 C/B (C.B.) CENTER BACK 后中 C/F (C.F.) CENTER FRONT 前中 CAD COMPUTER AIDED DESIGN 電腦輔助設(shè)計(jì) CAE COMPUTER AIDED ENGINEERING 電腦輔助工程 CAL COMPUTER AIDED LAYOUT 電腦輔助排料 CAM COMPUTER AIDED MANUFACTURE 電腦輔助制造 CAP COMPUTER AIDED PATTERN 電腦輔助畫(huà)樣 CBF CENTER BACK FOLD 后中對(duì)折 CBL CENTER BACK LINE 后中線 CBN-W CENTER BACK NECK POINT TO WAIST 后頸點(diǎn)至腰 CFL CENTER FRONT FOLD 前中對(duì)折 CI CORPORATE IDENTIFY 企業(yè)標(biāo)識(shí) CIF COST, INSURANCE & FREIGHT 到岸價(jià) CLR. COLOR 顏色 CMT CUTTING, MAKING, TRIMMING 來(lái)料加工 COL. COLOR 顏色 CORD. CORDUROY 燈心絨 CS COMMERCIAL STANDARDS 商業(yè)標(biāo)準(zhǔn) CTN. COTTON 棉 CTN. NO. CARTON NO. 紙箱編號(hào) D. DENIER 旦 D. & K. DAMAGED & KEPT 染廠對(duì)疵布的認(rèn)賠 D.B. DOUBLE-BREASTED 雙襟 D/Y DELIVERY 出貨, 交付 DBL DOUBLE 雙 DBL NDL DOUBLE NEEDLE 雙針 DEPT. DEPARTMENT 部門(mén) DK. DARK 深色 DOZ. DOZEN 打 E.G. EXAMPLI GRATIA / FOR EXAMPLE 例如 EL ELBOW LINE 手肘線 EMB. EMBROIDERY 繡花, 車(chē)花 ETC. ET CETERA=AND SO FORTH 等等 EXP. EXPORT 出口 F. FRONT 前 FAB. FABRIC 布料 FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等品 FB FREIGHT BILL 裝貨清單 FNP FRONT NECK POINT 前頸點(diǎn) FOB FREE ON BOARD 離岸價(jià) FQC FIELD QUALITY CONTROL 現(xiàn)場(chǎng)質(zhì)量控制 FTY. FACTORY 工廠 G. GREEN 綠色 G.W. GROSS WEIGHT 毛重 GL GRAIN LINE 布紋 H. HIPS 坐圍 HL HIPS LINE 坐圍線 IN. INCH 英寸 JKT. JACKET 夾克 K KNIT 針織 L. LARGE 大號(hào) L. LINE 萊尼/號(hào)(紐扣大小單位) L. LENGTH 長(zhǎng)度 L. LEFT 左 L.G. LENGTH GRAIN 經(jīng)向, 直紋 LB. POUND 磅 LBL LABEL 嘜頭, 商標(biāo) LOA LENGTH OVER ALL 全長(zhǎng) M MEDIUM 中碼 M/B MUST BE 必須 M/C MACHINE 機(jī)械 MAT. MATERIAL 物料 MEAS. MEASUREMENT 尺寸 MHL MIDDLE HIPS LINE 中臀圍線 MKT. MARKET 市場(chǎng) MMTS. MEASUREMENTS 尺寸 N. to W.(N.-W.) NAPE TO WAIST 腰直 N.P. NECK POINT 肩頸點(diǎn) NDL. NEEDLE 針 NIL NOTHING 無(wú) NK. NECK 頸圈 O/N ORDER NO. 定單號(hào) OJT ON-THE-JOB TRAINING 在職培訓(xùn) OS OVER SIZE 超大號(hào) OVRLK. OVERLOCK 及骨, 包縫 P. PURPLE 紫色 P.O. NO. PRODUCTION ORDER NO. 生產(chǎn)制造單編號(hào) P.O.B. POST OFFICE BOX 郵箱 P.P. PAPER PATTERN 紙樣 P.S.I. PER SQUARE INCH 每平方英寸 P/C POLYESTER/COTTON 滌棉混紡織物 PA POLYAMIDE 聚酰胺 PAP POSTERIOR ARMPIT POINT 腋窩后點(diǎn) PB PRIVATE BRAND 個(gè)人商標(biāo) PC. PRICE 價(jià)格 PCS. PIECES 件, 個(gè) PKG. PACKAGE 包裝 PKT. POCKET 口袋 PLS. PLEASE 請(qǐng) PNT POINT 點(diǎn) P-O-R PRODUCT-O-RIAL SYSTEM 吊掛系統(tǒng) POS. POSITION 位置 PP POLY PROPYLENE 聚丙烯 PV POLYVINYL FIBRE 聚乙烯纖維 PVC POLYVINYL CHLORIDE 聚氯乙烯 QC QUALITY CONTROL 質(zhì)量控制 QLY. QUALITY 質(zhì)量 QPL QUALIFIED PRODUCTS LIST 合格產(chǎn)品目錄 QTY. QUANTITY 數(shù)量 R. RIGHT 右 R.S. RIGHT SIDE 正面 R.T.W. READY TO WEAR 成衣 REF. REFERENCE 參考, 參照 REJ. REJECT 拒絕 RM. ROOM 場(chǎng)所 RN. RAYON 人造絲 S SMALL 小碼 S.A. SEAM ALLOWANCE 止口 S.B. SINGLE BREASTED 單排紐扣, 單襟 S.P. SHOULDER POINT 肩端點(diǎn) S.P.I. STITCH PER INCH 每英寸線跡數(shù) S.P.M. STITCH PER MINUTES 每分鐘線跡數(shù) S/B SHOULD BE 應(yīng)該 SC SHOPPING CENTER 購(gòu)物中心 SGL NDL SINGLE NEEDLE 單針 SLV. SLEEVE 袖子 SMPL SAMPLE 樣板 SNL SINGLE 單 SNP SIDE NECK POINT 頸側(cè)點(diǎn) SPEC. SPECIFICATION 細(xì)則 SQ. FT. SQUARE FEET 平方英尺 STY. STYLE 款式 SZ. SIZE 尺碼 T/C TERYLENCE/COTTON 滌棉織物 T/S TOP STITCHES 間面線 TQC TOTAL QUALITY CONTROL 全面質(zhì)量控制 TQM TOTAL QUALITY MANAGEMENT 全面質(zhì)量管理 T-S T-SHIRT T恤衫 UBL UNDER BUST LINE 下胸圍線 V. VIOLET 紫色 W WOVEN 梭織 W. WAIST 腰圍 W. WIDTH 寬度 W.B. WAISTBAND 褲頭 W.I.P. Work In Process 半成品 W.L. WAIST LINE 腰線 W.S. WRONG SIDE 反面 W/ WITH WMSP. WORKMANSHIP 手工, 車(chē)工 WT. WEIGHT 重量 X KING SIZE 特大號(hào) XL EXTRA LARGE 特大號(hào) XXL EXTRA EXTRA LARGE 超特大號(hào) Y. YELLOW 黃色 YD. YARDAGE 碼數(shù)
FYI = For Your Information For Your Reference = 供參考 TBA = To Be Advise 待復(fù) TBC = To Be Confirm 待確認(rèn) ASAP = As Soon As Possible = 盡快 ETD = Estimated To Departure = 預(yù)計(jì)開(kāi)船時(shí)間 ETA = Estimated To Arrival = 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間 L/C = Letter of Credit = 信用證 Consignee = 收貨人/收件人 Notify = 通知人 B/L = Bill of Lading = 提單 C/O = Country of Origin = 產(chǎn)地證 Port of Loading = 裝運(yùn)港 Port of Discharge = 卸運(yùn)港 Vessel Name/Vessel No. = 船名/船航班號(hào) Total/Sub-total/Grand Total = 合計(jì)/小計(jì)/總計(jì) Date of Dispatch = 出貨日期 ≠ Ex-Factory Date = 離廠日期 AWB No. = Air Way Bill No. = 運(yùn)單號(hào) P/P Sample = Pre-Production Sample = 產(chǎn)前樣 C/O Label = Country of Origin Label = 產(chǎn)地嘜 Forwarder = Shipping Agent = 貨代/船公司 Solid Pack = 單色單碼裝箱 Shop Pack = 商店包裝(一般為按配比單色混碼) Mini Markers = 小嘜架 Fabric Consumption = 布料用量 Seal Tape = 熱封/壓膠 Measurement Discrepancy = 尺寸差異(一般指實(shí)際量度結(jié)果) Measurement Allowance = 允許公差范圍 Hangtag/Swing Tag = 掛牌/吊牌 Waterproof = 防水 Water repellent = 潑水處理 Air Freight = 空運(yùn)費(fèi) Freight Prepaid/Freight Collect = 預(yù)付/到付 On Board = 上船 DTMSA = Dye To Match Surrounding Area = 配所在部位顏色 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|