在上海世博園的意大利、新西蘭等展館,讀者或許會看到一位靚麗的女孩,陪伴在政要左右,熟練地用英語交流。這個25歲女孩2005年被上海市作為高級人才引入,她名叫付蓉蓉,出生在上饒市玉山縣。8月8日,本報記者電話采訪了遠在上海的付蓉蓉,傾聽其服務上海世博會的點點滴滴。
“首秀”出現思想短路
今年3月18日,意大利館正式建成。對付蓉蓉來說,這一天很有意義。這是她擔任世博會同聲傳譯的“首秀”。
當天,付蓉蓉早早地等在意大利館門外,激動與緊張一直縈繞在她心頭。說到那天最讓她難忘的事情時,付蓉蓉顯得有些不好意思:“在媒體采訪環節,有一個記者問意大利館長,開館有什么特別活動時,館長表示,當天抽獎送珠寶。我一聽到珠寶,思想出現了2秒鐘的短路,心想值多少錢?”付蓉蓉說:“2秒,還好是同聲傳譯允許的范圍。”
“以后再也沒有出現這種短路的事情。”付蓉蓉說,“每天接觸不同的人,總有不同的驚喜等著你。我提醒自己,不能因為興趣愛好分散工作的注意力。”
和七旬市長玩滑梯
同聲傳譯工作人員大多時候戴著大大的耳麥,只能和其他工作人員待在“小箱子”里,全神貫注地進行翻譯,這期間不能有任何雜音,要求嚴格時連稍大的耳環都不讓戴,以免出現干擾。工作結束了,默默地離開,并沒有太多機會接觸其他人。但付蓉蓉除了擔任同聲傳譯外,還經常擔任陪同翻譯,這也讓她接觸了世界各國的不少政要,瑞典馬爾默市市長瑪利·帕盧就是其中一位。
5月31日,馬爾默市和唐山市在世博會的“城市最佳實踐區”啟動城市再生清潔能源合作項目。活動結束之后,付蓉蓉作為瑪利·帕盧的陪同翻譯,跟著他興致勃勃地逛瑞典國家館。
在一個滑梯面前,瑪利·帕盧解釋說:“這個滑梯模擬的是,瑞典每家每戶安裝在廚房的垃圾滑道。”說罷,年過七旬的市長拉著付蓉蓉走上滑梯,體驗一番兒時玩滑梯的快感。已經21時,童心大發的市長帶著她一連滑了好幾次。
10月初,瑪利·帕盧將再次來滬商討與唐山市合作的新環保項目。“下次,繼續請你擔任陪同翻譯!”臨走時,瑪利·帕盧高興地說。
師生同臺服務世博會
2008年10月,付蓉蓉研究生畢業回國。去年6月,付蓉蓉在上海元培翻譯公司當老師,該公司承擔了世博會英語培訓的任務。“為了更好地為世博會服務,公司從每個培訓班里挑出5名拔尖的學生,組成世博陪同口譯接受培訓,最后在世博會擔任陪同翻譯。”付蓉蓉告訴記者,現在世博園里擔任陪同翻譯的有幾個是她的學生。
世博會開幕后,付蓉蓉在瑞典、意大利、以色列、新西蘭、西班牙等10多個國家館擔任翻譯。“每天,我都要趕到不同的國家館做翻譯。”付蓉蓉告訴記者,因為工作任務重,一場任務完成后,經常感到很累很疲勞。“但是,我感到很快樂。”付蓉蓉說。
據記者了解,今年3月,國內一家上市公司通過獵頭公司,提出25萬元的年薪待遇,想聘請付蓉蓉當首席翻譯,因世博會的到來,她婉拒了。
來源:互聯網 |