《中國翻譯》是中國翻譯工作者協(xié)會會刊,中國翻譯界最高水平學(xué)術(shù)刊物,外語類核心期刊。本刊宗旨為:反映國內(nèi)、國際翻譯界前沿發(fā)展水平與走向、開展譯學(xué)研究,交流翻譯經(jīng)驗,評價翻譯作品,傳播譯事知識、促進外語教學(xué),介紹新、老翻譯工作者,報道國內(nèi)外譯界思潮和動態(tài),繁榮翻譯事業(yè)。《中國翻譯》是大專院校外語師生、翻譯工作者和翻譯愛好者交流醫(yī)學(xué)和翻譯實踐經(jīng)驗窗口,進行學(xué)術(shù)爭鳴的園地。
刊名:中國翻譯 Chinese Translators Journal
編輯出版:中國翻譯雜志編輯部
主辦:中國外文局編譯研究中心、中國翻譯協(xié)會[1]
出版周期:雙月刊
出版地:北京市
語種:中文
ISSN:1000-873X
CN 11-1354/H
郵發(fā)代號 2-471
曾用刊名:翻譯通訊
創(chuàng)刊年:1979
主要欄目
譯學(xué)研究、翻譯理論與技巧、翻譯評論、譯著評析、翻譯教學(xué)、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、人物介紹、國外翻譯界、當(dāng)代國外翻譯理論、翻譯創(chuàng)作談、翻譯史話、譯壇春秋、中外文化交流、國外翻譯界動態(tài)、詞匯翻譯刊登、讀者論壇、爭鳴與商榷、翻譯自學(xué)之友等。
投稿須知
1、來稿要求論點明確、數(shù)據(jù)可靠、邏輯嚴密、文字精煉,每篇論文必須包括題目、作者姓名、作者單位、單位所在地及郵政編碼、摘要和關(guān)鍵詞、正文、參考文獻和第一作者及通訊作者(一般為導(dǎo)師)簡介(包括姓名、性別、職稱、出生年月、所獲學(xué)位、目前主要從事的工作和研究方向),在文稿的首頁地腳處注明論文屬何項目、何基金(編號)資助,沒有的不注明。
2、論文摘要盡量寫成報道性文摘,包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論4方面內(nèi)容(100字左右),應(yīng)具有獨立性與自含性,關(guān)鍵詞選擇貼近文義的規(guī)范性單詞或組合詞(3~5個)。
3、文稿篇幅(含圖表)一般不超過5000字,一個版面2500字內(nèi)。文中量和單位的使用請參照中華人民共和國法定計量單位最新標準。外文字符必須分清大、小寫,正、斜體,黑、白體,上下角標應(yīng)區(qū)別明顯。
4、文中的圖、表應(yīng)有自明性。圖片不超過2幅,圖像要清晰,層次要分明。
5、參考文獻的著錄格式采用順序編碼制,請按文中出現(xiàn)的先后順序編號。所引文獻必須是作者直接閱讀參考過的、最主要的、公開出版文獻。未公開發(fā)表的、且很有必要引用的,請采用腳注方式標明,參考文獻不少于3條。
6、來稿勿一稿多投。收到稿件之后,5個工作日內(nèi)審稿,電子郵件回復(fù)作者。重點稿件將送同行專家審閱。如果10日內(nèi)沒有收到擬用稿通知(特別需要者可寄送紙質(zhì)錄用通知),則請與本部聯(lián)系確認。
7、來稿文責(zé)自負。所有作者應(yīng)對稿件內(nèi)容和署名無異議,稿件內(nèi)容不得抄襲或重復(fù)發(fā)表。對來稿有權(quán)作技術(shù)性和文字性修改,雜志一個版面2500字,二個版面5000字左右。作者需要安排版面數(shù),出刊日期,是否加急等情況,請在郵件投稿時作特別說明。
8、請作者自留備份稿,本部不退稿。
9、論文一經(jīng)發(fā)表,贈送當(dāng)期樣刊1-2冊,需快遞的聯(lián)系本部。
10、請在文稿后面注明稿件聯(lián)系人的姓名、工作單位、詳細聯(lián)系地址、電話(包括手機)、郵編等信息,以便聯(lián)系有關(guān)事宜。 |