隨著我國(guó)改革開(kāi)放的不斷深入,我國(guó)與世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)和文化上的交流正變得日趨頻繁;同時(shí),隨著國(guó)內(nèi)基礎(chǔ)建設(shè)和投資環(huán)境的不斷改善,大批的外國(guó)投資商將目光轉(zhuǎn)向中國(guó),使我國(guó)的對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作達(dá)到了前所未有的高峰。特別是2002年中國(guó)正式加入了世界貿(mào)易組織,成為國(guó)際經(jīng)濟(jì)大家庭中的一員,為翻譯市場(chǎng)相關(guān)產(chǎn)業(yè)注入了新的發(fā)展動(dòng)力。
同時(shí),世界全球化程度的不斷深入,信息本地化需求也日益增加,翻譯作為中國(guó)市場(chǎng)的一個(gè)新興產(chǎn)業(yè)正在以前所未有的速度迅猛發(fā)展。據(jù)權(quán)威部門統(tǒng)計(jì)的資料顯示,2003年,我國(guó)的年翻譯產(chǎn)值已經(jīng)達(dá)到了127億元人民幣,到2005年可望突破200億元人民幣。面對(duì)利潤(rùn)如此豐厚的翻譯市場(chǎng),如何更好地把握商機(jī),開(kāi)拓市場(chǎng)是當(dāng)前翻譯行業(yè)內(nèi)各相關(guān)企業(yè)關(guān)注的焦點(diǎn)。
如今,翻譯行業(yè)也得到了許多知名企業(yè)的關(guān)注,形成了規(guī)模化的發(fā)展優(yōu)勢(shì)。交大銘泰公司早在2002年就成立了東方翻譯工廠,經(jīng)過(guò)二年的市場(chǎng)拓展,翻譯服務(wù)和信息本地化業(yè)務(wù)不斷增加,目前已經(jīng)擁有2萬(wàn)多名譯員,形成了專家層、核心譯員層、專職譯員層、準(zhǔn)專職譯員層和兼職譯員層等五個(gè)互相補(bǔ)充的協(xié)作層次,業(yè)務(wù)覆蓋25個(gè)語(yǔ)種、32個(gè)專業(yè),并且籌建了173個(gè)稀有語(yǔ)種的隊(duì)伍。
據(jù)有關(guān)部門統(tǒng)計(jì),我國(guó)國(guó)內(nèi)現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)技術(shù)人員約6萬(wàn)人,數(shù)十萬(wàn)人正在不同崗位以不同形式從事著翻譯工作。對(duì)翻譯感興趣的人數(shù)正在以幾何數(shù)字增長(zhǎng)。據(jù)權(quán)威部門測(cè)算,由于受奧運(yùn)會(huì)和世博會(huì)成功申辦的影響,在全國(guó)2.5億名外語(yǔ)學(xué)習(xí)者中,對(duì)學(xué)習(xí)翻譯和以不同形式從事翻譯較感興趣的人群達(dá)到了55%,其中70%以上屬于青少年。這些翻譯群體在未來(lái)的3-5年里,有80%以上會(huì)成為各行業(yè)的主力軍和業(yè)務(wù)骨干,從目前的自我投資去學(xué)習(xí)翻譯發(fā)展成為將來(lái)的個(gè)體消費(fèi),都將是社會(huì)消費(fèi)群體的重要構(gòu)成部分。
無(wú)疑,翻譯行業(yè)已經(jīng)越來(lái)越受到社會(huì)大眾的廣泛關(guān)注和重視,這也說(shuō)明未來(lái)翻譯市場(chǎng)的發(fā)展空間將是非常巨大。
來(lái)源: 譯友-翻譯人才網(wǎng)